Zenzationella Människor Et Facto

Fakta om ALLT. Länka till vänner. NYA inlägg, klockan 08 -MINST 4-5 GGR VECKAN! 2800 inlägg. Carpe diem.


Vad betyder alla de där titlarna, kalif, sultan, emir, mogul och andra…?

Taj_Mahalstormogul

Taj Mahal

Får ibland frågor, önskemål vad jag ska skriva om. En kvinna frågade vad sultan egentligen är och jag får söka runt lite mer om andra liknande titlar. Har du någon fråga? Så vad är det?

Sultan först:
Sultan, ursprungligen med betydelsen ”styrka” eller ”auktoritet”, är en muslimsk härskartitel. Den härskare som enligt traditionen är att betrakta som sultan har förutom världslig auktoritet även religiös auktoritet över muslimerna inom sitt herravälde. Detta ska dock inte uppfattas som att sultanen är en religiös lärare. En sultans rike kallas sultanat.

sultan

Den förste härskare som bar titeln var den afghanske härskaren Mahmud av Gazna 998-1030 i östra Afghanistan. Titeln har sedan använts i bland annat Osmanska riket, Indien, och Egypten. I Marocko, monarkens titel var sultan tills 1957, när Mohammed V ändrade hans titel till kung. Det finns idag två stater som är suveräna sultanat: Brunei och Oman.

Kalif?
På arabiska ”ställföreträdare”, var den titel som den andlige och världslige ledaren för sunnitisk islam fick efter profeten Muhammeds död 632. Muhammed, med titeln rasúl Alláh, ”Guds sändebud”, hade redan under sin levnad tillsatt en ställföreträdare när han var borta från Medina. Det rike som kalifen härskade över kallades kalifatet.

Terrororganisationen Islamiska staten (IS) utropade den 29 juni 2014 ett kalifat i de områden som de kontrollerade i Irak och Syrien. Organisationen krävde samtidigt trohet från alla världens muslimer, vilket den stora majoriteten av de muslimska samfunden ignorerade. Organisationens ledare Abu Bakr al-Baghdadi utnämndes till kalif. I svenskan sedan 1682.

maharadja

Maharadja?
Indien och – språket hindi för ”stor konung”, bild ovan. I kontextuell betydelse är en maharadja en furste. Vissa maharadjor, till exempel i Kashmir, kunde dock tidigare ses som kungar. Vid Indiens självständighet fanns drygt 600 furstestater, och i de fall fursten var hindu benämndes han ”maharadja”.

Emir?
Arabiska, ”befalla”, egentligen ”befälhavare”, är en titel på en, företrädesvis muslimsk, furste eller härskare. I arabiskan och turkiskan översätts de europeiska titlarna ”furste”, ”prins” med ordet emir, till exempel emir Bismarck. Ordet förekommer i många hederstitlar, som de äldre kaliferna gav sig själva. Ett land vars statschef bär titeln emir kallas emirat.

Schejk?
Schejk, ålderman, är en titel i arabvärlden som inte ärvs utan ges till en man av viss betydelse i samhället, även i ett lokalsamhälle, dock ofta en släkts huvudman eller ledargestalt inom tron. Strikt sett avser titeln en högt respekterad äldre man. Bruket varierar rätt mycket; på vissa håll är det mest förbehållet kungligheter.

Motsvarande titel för en kvinna är schejka, shaykhah, titeln schejka kan även bäras av kvinnor som tillhör schejkens närmaste familj. Vilken framstående ledare som helst kan få schejktiteln. Den är en vördnadsbetygelse med många bibetydelser.

Magnat?
På nylatin ”stormän” var förr en titel för ledamöterna av ungerska riksdagens första kammare eller överhus (magnattaffeln) och i Polen ledamöt av riksrådet eller högadeln.
Ordet kan i vidare bemärkelse åsyfta en storman, det vill säga en rik och mäktig man i allmänhet.

Stormogul?
Officiell benämning badshah, eller Stormogul, var den titel som härskaren över större delen av Indien var känd under från 1526 till 1858.

Shah?
På persiska även schah, titel för Persiens, senare Irans härskare. Det medelpersiska ordet shah härstammar från forniranskans khshathra, ”kung”. Ordet ”schack” kommer ursprungligen från shah.

Khan?
Även chan, förr även skrivet kan, är en från turkiska eller mongoliska språk härstammande titel med betydelsen ”furste” eller ”härskare”. Titeln bars från början av självständiga mongoler, tatarer, seldjuker och osmaner, t.ex.l exempel Djingis khan och huset Dulo. En förlängd form, khagan, ”khanernas khan”, innehar betydelsen ”kejsare”. Det område som styrs av en khan kallas ett khanat (khaganat då det styrs av en khagan).

Senare blev denna titel så allmän att den gavs i stort sett varje muslimsk furste. Idag återfinns ordet som ett vanligt muslimskt namn. Ilkhan (titel på medlem av en mongolisk härskardynasti i Persien) och stormogul, en indisk furste som även kunde bära titeln Bahadur khan. Khan kan även åsyfta ett offentligt härbärge för resande, så kallad karavanseraj.

Kuriosa?
Sultan Palace är en medelhavs- och turkisk-inspirerad restaurang i Malmö. Sultan är Finlands flaggskepp på den finska kondommarknaden och innehar hela 30% av marknaden. Khan Academy är en ideell organisation med syftet att lära ut kunskap gratis med hjälp av Youtube-klipp.

Djingis khan1

Djingis khan, ovan, var den grymme mongolhärskaren, som blev en legend från Europas östgräns till Kinas stillahavskust. Maharajah, född 2005 på Menhammar stuteri i Ekerö i Stockholms län, är en svensk amerikansk travare. Han går ibland under smeknamnet ”Marre”. Han tränades av Stefan Hultman och kördes av Örjan Kihlström. En av våra bästa travhästar, som kunde ännu mer än han fick chans visa.

Källor:
sv.wikipedia.org
ne.se
sultanplace.se
kondomkungen.se
sv.wiktionary.org
so-rummet.se


Turkiet: En fågel eller en nation? Turkey: A Bird or a Nation?

kalkon

På svenska är svaret givet, men hur kommer det sig att det på engelska är lika. Först lite fakta, republiken Turkiet är inte den plats där fågeln uppstod från början, den fågel som amerikaner associerar med Thanksgiving. Faktum är att kalkonen är infödd till Nordamerika. Så varför delar de samma namn?

Det är inte så att de två orden bara låter lika. Kalkoner är uppkallade efter Turkiet. Men det finns ett samband. The Turkey’s Turkey Connection. 🙂

Turkarna har funnits i 700 år, men fossila kvarlevor av kalkoner är daterade 23 miljoner år tillbaka. Ordet kalkon/turkey har använts för att referera till ”landet ockuperat av turkarna” sedan 1300-talet och användes till och med av Chaucer i Duchessboken. Ordet Turk är av okänt ursprung, men det används på så olika språk som italienska, arabiska, persiska och många andra att hänvisa till personer från denna region.

Det land som ockuperades av turkarna var känt som det osmanska riket från 1300-talet till 1922. Efter det första världskriget och ottomanernas fall bildades turkiska republiken och tog på sig det namn som länge hänvisat till den regionen. Ger mening, eller hur? Turkar bor i Turkiet.

Engelsmän visste var att kalkon var utsökt och att det importerades till Europa av köpmän från Turkiet. De var turkiska köpmän, och så snart, kallades den just Turkey/Turkiet. Svaret rakt av 🙂

Ankara Ankara 

När det gäller kalkon med vingar, har Meleagris gallopavo ett udda utseende, en fågel som är känd för sitt nakna huvud, vattenslag och regnbågar. Det är från Nordamerika (inte Mellanöstern). Vackra? 🙂

Bakgrunden?
För att förstå detta måste vi lära känna en annan fågel: pärlhönan. För vi ska göra det lite krångligare. Den här fågeln har viss likhet med den amerikanska kalkonen. Pärlhöna är faktiskt infödd i östra Afrika och importerades till Europa genom det ottomanska riket. En gång importerade européer – pärlhöns, kalkon-kukan eller kalkonhöna, eftersom fågeln kom från turkarna. När bosättare i den nya världen började skicka liknande fåglar tillbaka till Europa, kallade de dem – kalkoner. Så först var pärlhönan, den som blev kalkon.

Pärlhöna är en liknande, om än mindre, fågel från Östafrika. Pärlhönsen importerades främst till Europa av turkarna. Som sedan gav namn till kalkon.

Men varje språk verkar ha radikalt olika namn för den här fågeln, och så Turkiet som använder en annan användning med sitt ord för kalkon som – hindi, vilket bokstavligen betyder indiska. Det ursprungliga ordet på franska, coq d’Inde, menade ”lutning i Indien” och har sedan kortats till dinde. Dessa namn kommer sannolikt från den vanliga missuppfattningen att Indien och den Nya Världen var ett och samma. På portugisiska är det bokstavligen en ”Peru-fågel” och i Malay kallas det en ”holländsk kyckling”.

Kalkonens acceptans i den gamla världen skedde snabbt. Vid 1575 åtnjöt engelskan den nordamerikanska fågeln vid julmiddagen, och Shakespeare pratade om det i Henry IV. Turkiet/kalkon med sås blev ännu mer känd när Charles Dickens skrev om det i en julstory 1843. När Lincoln förklarade Thanksgiving en nationell helgdag 1863 hade kalkon blivit en självklarhet för julmiddagen.

Vår svenska kalkon?
Vid européernas upptäckt av fågeln trodde man fortfarande att Amerika (Västindien) var en del av Indien. Fågeln fick därför namnet ”Kalikut-höna”, och liknande, efter den indiska hamnstaden Kalikut – dagens Kozhikode. Exempelvis svenskans ”kalkon”, holländskans ”kalkoen” och estniskans ”kalkun” härleds alla från namnet som refererar till Kalikut. Även i Indonesien kallas arten ”kalkun”.

turkey-dreams

Det fanns ett amerikanskt skämt från 1800-talet om två jägare – en amerikan och en indian – som var på jakt hela dagen men bara får en uggla och en kalkon. Så vänder amerikanen sig till sin följeslagare och säger: ”Låt oss dela upp det. Du får ugglan och jag får kalkonen. ”Indianen säger:” Nej. Låt oss göra tvärtom. ”Så amerikanen säger,” Okej, jag får kalkonen och du får ugglan. ”Och indianen svarar: ”Du pratar inte alls turkey/kalkon.”  Om allt går översätta direkt. Nej. 🙂

Kuriosa?
Kalkonfilm eller enbart kalkon, är film som anses vara mycket dålig i till exempel regi, manus, skådespelarinsatser och så vidare trots att upphovsmännen inte avsett det. En förklaring till att kalkonfilm kallas just kalkonfilm är att kalkoner inte kan flyga (lyfta). Detta skulle kunna översättas till engelskans ”take off”, vilket är ett uttryck för att något lyckas eller blir populärt.

Imponera på andra räcker. Kalkon var utsökt och importerades till Europa av köpmän från Turkiet. De var turkiska köpmän, och så snart, kallades den just Turkey/Turkiet.

Källor:
dictionary.com
en.wikipedia.org
nytimes.com/2013
ripleys.com
sv.wikipedia.org