Zenzationella Människor Et Facto

Fakta om ALLT. Länka till vänner. NYA inlägg, klockan 08 -MINST 4-5 GGR VECKAN! 2800 inlägg. Carpe diem.

Brita af Geijerstam var författare, översättare, drev även egen danskola…

brita_af_geijerstam

Denna Brita blev utsedd till hedersdoktor vid Stockholms universitet 2001, och hon ägnade en stor del av sitt liv åt att skriva egna och översätta andras barnböcker.

Vem var du Brita?
Brita Hedvig Elisabet af Geijerstam, född Gemmel 20 mars 1902 i Västra Sönnarslövs församling, Klippan, i Skåne, död 9 september 2003 i Bromma, var också danspedagog. Hon drev en egen balettskola där bland andra prinsessorna på Haga var elever.

Barndom?
Brita af Geijerstam föddes i Sönnarslöv i Skåne, födelseorten blev också den tidiga uppväxtorten för henne och hennes två systrar. När hon var sex år flyttade familjen till Stockholm där pappan, som var ingenjör, blev VD för Finpappersbruken. Först bodde de i en lägenhet vid Tegnérlunden men snart flyttade de in i en villa på Lidingö.

I skolan lärde sig Brita tyska, engelska och franska. Hon tog pianolektioner och fiollektioner under flera år. Det var dock dansen som fångade henne. Efter avslutad flickskola studerade hon ett år vid college i England där hon fick många vänner för livet. Hon fortsatte därefter sin dansutbildning under tre år vid Institut Jaques-Dalcroze i Genève. Där ingick hon i en grupp elever som turnerade med uppvisningar i bland annat England, och årligen kom till Kungl. Musikaliska akademien.

Familjeliv?
Britas förste make var Ragnar af Geijerstam. De gifte sig 1926. Medan de bodde i Bergslagen så startade hon en dansskola i Lindesberg. Paret fick också tre barn varav ett, Christina, dog i tidig ålder. När maken ett par år senare lämnade näringslivet för att skriva och översätta flyttade familjen till Stockholm. Ytterligare två barn föddes där.

För att få lite bättre inkomster arbetade Brita några dagar i veckan på Tipstjänst samt gav lektioner i engelska. En avgörande händelse för henne var att hon 1934 fick hyra en lokal i Konserthuset där hon öppnade en dansskola för barn. Hon undervisade även vuxna i dans på Danshögskolan. Hennes metod baserades på dalcrozemetoden och innehöll rytmik och improvisation. Så småningom flyttade hon även undervisningen av barn till Danshögskolan där hon fortsatte som lärare till 75 års ålder.


Några år efter Ragnars död gifte Brita om sig med hans kusin, Bengt af Geijerstam. Efter hans död 1962 fortsatte hon sin långa karriär som danslärare, författare och översättare.

britadans


Puh?
Av en vän från tiden i England fick Brita – Milnes Winnie-the-Pooh i födelsedagspresent, vilken hon översatte för att kunna läsa för äldste sonen. När hon var klar med översättningen fick hon hjälp och den hamnade hos Albert Bonniers Förlag. Där övertygade hon Tor Bonnier om att Winnie-the-Pooh skulle bli en klassiker och boken gavs ut 1930. Tre år senare utkom hennes översättning av Nalle Puhs hörna, som följdes av hennes tolkningar av två böcker med Milnes verser för barn. Efter ett möte i London på 1940-talet uppstod en varaktig vänskap mellan Milne och Brita af Geijerstam.


Jämförelser?
Britas svenska version av böckerna om Nalle Puh utgör en fin blandning av trohet mot originalets berättarton och översättarens egen röst, som i underfundighet inte står Milnes efter. Hennes översättning har använts för citat i böcker som Tao, enligt Puh.


Litteratur?

Brita_af_Geijerstam1

Brita af Geijerstam skrev även drygt tjugofem egna barnböcker, däribland visböcker och flera samlingar med dikter för barn. Författardebuten skedde med Hagaprinsessornas visor, 1940. Mot slutet av sitt liv fick hon också två volymer lyrik för vuxna utgivna, Vad är kärlek, 1999, och Nära, 2002. Utöver den egna produktionen översatte hon allt från Aisopos fabler och Hans och Greta till gamla rim och ramsor och ett par barnböcker från danskan. Vid sidan om barnböcker översatte hon ett par böcker om balett. Mellan 1939 och 1943 försvenskade hon dessutom en handfull detektivromaner från engelskan, bland annat fyra av Ngaio Marsh.


Följande har hänt, om sonen Claes?
Nalle Puh-översättaren Brita har en son som heter Claes, som inte är Claes ”Clabbe” af Geijerstam. Claes ”Clabbe” af Geijerstams mamma hette Brita af Geijerstam, men översatte inte Nalle Puh. Med andra ord så finns det alltså (minst) 2 Claes af Geijerstam och bådas mödrar hette Brita. Och noga, Nalle Puh-Brita var född Gemmel, medan Clabbe-Brita var född Lilja.

De där Britorna var sedan gifta med två (eller faktiskt tre) olika karlar i släkten af Geijerstam. De båda Clabborna är alltså som mest kusiner, sannolikt sysslingar. (Det är relativt ovanligt att ge sitt barn samma tilltalsnamn som en redan namngiven kusin). Troligtvis blev den ena Britan hyfsat sur på den andra som också döpte sin son Claes till Claes.

Summa summarum så drev hon sin dansskola, i 36 år i lokaler i Konserthuset. Hon undervisade även på Dramaten och i tio år på Danshögskolan tills hon fyllde 75 år. Hon har skrivit visböcker, barnpoesi och en rad barn- och ungdomsböcker, bland andra böckerna om Mia-Pia och Filippa. 1999 debuterade hon som vuxenpoet med diktsamlingen Vad är kärlek?, med vilken hon för första gången vänder sig till en vuxenpublik.

En fascinerande kvinna som blev 101 år gammal.

Källor:
skbl.se
facebook.com
svd.se
rabensjogren.se
sv.wikipedia.org
dn.se


COVID-19:

Tänk på alla: Handhygien, håll avstånd och var försiktig, covid-19 som ökar efter hand 2021. Obs regel – använd helst munskydd med kollektivtrafiken. Nya virus kräver noggrannhet.

Blogginlägget nedskrivet 3/5-21
Obs som objektiv så är ÅSIKTER andras (om inget annat nämns).

Författare: zenzajannen

Intresserad av allt. Nyfiken sökare :)

Kommentarer är stängda.